推荐期刊

畜牧兽医论文摘要的英文翻译

时间:2015-12-21 00:58:16 所属分类:畜牧 浏览量:

一、英文摘要的特点 1、结构特点 一篇规范的英文摘要通常分为三个层次:背景与目的、内容与方法、结果、结论与前景。在学术论文摘要中,内容与方法是最重要的,其他可以根据情况进行取舍。 2、句子特点 在畜牧兽医学术论文中,人们多关心的是实验的物质、变

一、英文摘要的特点

1、结构特点

一篇规范的英文摘要通常分为三个层次:背景与目的、内容与方法、结果、结论与前景。在学术论文摘要中,内容与方法是最重要的,其他可以根据情况进行取舍。

2、句子特点

在畜牧兽医学术论文中,人们多关心的是实验的物质、变化的过程、出现的结果。这些普遍性的规律完全是以事实为依据,而不是以人的意志为转移的。所以,为了引起读者重视,常常以句首传递主要信息,突出有关的概念、问题、事实、结论等内容,所以就大量地使用被动句。

3、语言特点

畜牧兽医学术论文的摘要是对论文研究目的的对象、观点、方法、成果的意义及结论作出的概括性的简要陈述,它不同于结论,其语言特点就是准确、简洁、明了。

二、翻译原则

畜牧兽医学术论文摘要作为科技论文的一个分支,有其文体上的特点,即就是学术性、科学性、客观性强,语言要求准确、客观。因此,在进行畜牧兽医学术论文摘要的英语翻译时要遵循以下原则。

1、客观原则

畜牧兽医论文摘要属于科技论文的范畴,其语言功能是提供信息,属于信息型文本,是标准的文本形式。所以使用的语言必须体现其科学性和客观性,应该突出客体,不得带有地方语言和个人风格等。

2、忠实原则

所谓忠实原则就是说英文摘要应该忠实于中文摘要,能准确无误第反映中文原文,特别要求信息内涵上的相等,将论文所表述的事物、概念、观点、理论、方法和结论准确地翻译过来,表达清楚。

3、简洁原则

简洁原则是指英译摘要时要注意文字简明、措辞精炼、重点突出。这就要求作者在选词上既要保证译文的专业性和准确性,又能使译文精练。如用短词代替长词,用单词代替短语,常用名词化结构代替一个句子,结构严谨,信息密度高,达到了精炼、简洁的目的。

三、翻译注意问题

1、时态

一般来说,畜牧兽医学术论文摘要英译时常用三种时态:一般现在时、一般过去时及现在完成时,其他的时态几乎不用。

(1)一般现在时

当论文摘要着重说明科学理论,陈述事实、现象和过程时,不受时间限制,动词用一般现在时。如:本文报道一例患这种综合症母羊换血浆疗法的效果。Inthispaper,wereporttheeffectofplasmaexchangeinaewewiththissyndrome.

(2)一般过去时

当其着重描写已做过的研究和实验时,则用动词的一般过去时。如:通过前瞻及回顾性研究,观察了盐酸丙咪嗪对血压的影响。Theeffectofimipraminehydrochlorideonbloodpressurewasexaminedinaprospectiveandaretrospectivestudy.

(3)现在完成时

现在完成时是用来介绍已经完成的研究和实验,并强调其对现在的影响。如:有人对30头牛子宫复旧进行了研究,结果发现,子宫复旧平均在产后37d完成。Theuterineinvolutionhasbeenstudiedin30cows,andtheresultsshowedthatitcompletedaveragelyin37daysafterparturition.

2、语态

畜牧兽医学术论文英文摘要常用主动语态和被动语态。采用主动语态时有助于文字表达清晰、简练。使用被动语态不但使研究动作有更广泛的普遍性,更好地突出科学研究的客观性,而且在句子结构调节方面有更大的灵活性。如:我们测定了85头牛产后血清钙水平。Levelsofserumcalciumweremeasuredin85postpartumcows.

3、名词化结构

畜牧兽医学术论文英文摘要中常用名词、名词词组等名词化结构。名词化结构是以短语形式来表达一个句子,结构言简意赅,内部组织严密,而且可以把更多的信息结构融于一体,使彼此的逻辑关系更明确,表达更确切,结构更严密、描述更客观。如:切除部分肠管通常是唯一有效的治疗方法。Resectionofaportionoftheintestineisoftentheonlyformtherapyavailable.

4、典型例句

(1)表达研究目的的例句

常用词有:aim,object,purposed等。例句1.本试验旨在探讨急性热应激对肉仔鸡生长性能及脂肪代谢的影响。Thepurposeofthistheexperimentistostudytheeffectsofheatstressongrowthperformanceandlipidmetabolismofbroilers.例句2.本文的目的在于讨论甘肃畜禽资源与畜牧业的发展。TheaimofthispaperistodiscussthedevelopmentofanimalhusbandryandtheresourceofanimalandbirdsinGansu.

(2)表达研究方法的例句

常用词有:cover,include,consistof,develop,apply,discuss,report,study,introduce,apply,use,setup,divide,focus等.例句1.本报告涵盖了饲粮中不同植酸酶添加水平对肉仔鸡的生长性能及养分利用的影响。Thereportscoveredsomeinvestigationsontheeffectsofdietwithdifferentlevelsofphytaseongrowthperformanceandnutrientutilizationofbroilers.例句2.除了对照组,还分了实验组。Inadditiontothecontrolgroup,threeexperimentalgroupsweresetup.例句3.本研究着力建立溶血性曼斯杆菌PCR检测体系。TheresearchisfocusedontheestablishmentofPCRforMannheimiagraulomatis.

(3)表达研究结果的例句

常用词有:achieve,demonstrate,establish,exhibit,indicate,improve,find,show,solve,pointout等。例句1.试验结果表明藏鸡支原体病原为鸡毒支原体。TheexperimentalresultsindicatedthatthepathogenofTibetanchickensMycoplasmawasMycoplasmagallisepticum.例句2.结果表明:酪蛋白酶解物和胰岛素能改善新生仔猪肝脏功能的发育。Theresultsshowedthattheinsulinandcaseinhydrolyzedcouldimprovethefunctionaldevelopmentintheliverofneonatalpiglets.

(4)表达研究结论的例句

常用词有:conclude,prove,arriveat,agreewith,assess等。例句1.得出结论是猪圆环病毒2型抗体检测无明显差异。ItarrivedattheconclusionthattherewerenoapparentdifferencesindetectingPCV2antibodies.例句2.实验结果表明在液体折射率1.30~1.45的范围内,测量值均能很好地与理论值相符合,且相对偏差低于5%。Itisfoundthattheexperimentaldataagreewellwiththetheoryvalues,andtherelativeerrorissmallerthan5%withintherefractiveindexrangingfrom1.30to1.45.

四、结语

总之,畜牧兽医学术论文英文摘要虽然篇幅短,但是要将论文摘要翻译的合规范,高质量并非容易的事。希望本文能在畜牧兽医学术论文摘要的英文翻译上起到抛砖引玉的作用,对学术论文摘要的英译有所帮助,使畜牧兽医工作者能写出既符合英语的语法规则和表达习惯,又忠实于原文的英文摘要。这样才能有助于提升论文价值,扩大国际交流,就能有效地提高畜牧兽医学术论文被检索的概率和科研成果的利用率。

转载请注明来自:http://www.zazhifabiao.com/lunwen/nykx/xm/35388.html